Последнее слово часто переводят как «мэр», но это не совсем верно, так как теряется историческое звучание: в средневековой Испании эти чиновники выполняли большей частью судебные функции, так что «городской голова» - всё-таки не то...
( Так вот, спускаясь по тропинке, я вышел... )
Струи ещё не били, а вот поливалки работали - создавая радугу:

( И тут начали заводиться основные водомёты... )
Сделал «нарезку»:

И видео заснял:
Странно видеть такое на горе́...
( Так вот, спускаясь по тропинке, я вышел... )
Струи ещё не били, а вот поливалки работали - создавая радугу:

( И тут начали заводиться основные водомёты... )
Сделал «нарезку»:
И видео заснял:
Странно видеть такое на горе́...