falcrum: (Violet smoker)
falcrum ([personal profile] falcrum) wrote2011-09-16 01:38 pm

Лингвистическое о выпивке

В детстве зачитывался замечательной книжкой «Щит и меч», ну, и фильм с удовольствием смотрел соответствующий, да...

«Мы с тобой сегодня одинаково небрежны» - чудесно:



А ещё в ленте имеются две душевнейшие песни: «С чего начинается Родина» и «Махнём не глядя», которые я до сих пор регулярно и с кайфом прослушиваю. Во второй из них есть такие слова:

«Вот потому-то, наш родной гвардейский корпус,
Сто грамм "с прицепом" надо выпить за тебя.»


Оное "с прицепом" имеет два варианта толкования - "выпить больше, чем озвучено" и "с кружкой пива". А какой из них канонический? То есть, как бы понятно, что наши на фронте пиво особо не пили. Но, может, выражение - ещё довоенное?

[identity profile] falcrum.livejournal.com 2011-09-16 12:07 pm (UTC)(link)
Насколько я понимаю, выражение именно что употреблялось на войне. Тогда к этому как-то тщательнее относились.

[identity profile] gmj.livejournal.com 2011-09-16 12:13 pm (UTC)(link)
Не думаю. Упоминание в одной песне 60-ых годов - не факт, что это военное выражение. Попробуйте глянуть в мемуарах - я сходу в гугле не нашел.

[identity profile] falcrum.livejournal.com 2011-09-16 12:19 pm (UTC)(link)
Может быть. Я тоже сначала попробовал поискать, не нашёл - отчего пост и разместил.

[identity profile] gmj.livejournal.com 2011-09-16 12:27 pm (UTC)(link)
Позвонил еще одному родственнику - подтвердил, что в питерских рюмочных в 50-60 годах водка продавалась только с бутербродом и в народе этот набор назывался 100 грамм с прицепом. Автор песни кто - не ленинградец?

[identity profile] falcrum.livejournal.com 2011-09-16 12:32 pm (UTC)(link)
Неа, уроженец Луганска, но всю взрослую жизнь (помимо войны) - в Мосвке.